1. Chào Khách! Khi bạn tham gia diễn đàn thương mại điện tử Mua Bán Plus (MB+) xin vui lòng đọc kỹ những điều khoản trong bản nội quy và quy định.... ( Xem chi tiết)
  2. Việc mua một sản phẩm trên mạng, đặc biệt là sản phẩm đã qua sử dụng đôi khi có thể có những rủi ro lớn. Một số lưu ý nhỏ sau đây bạn nên xem qua để đảm bảo an toàn hơn khi mua hàng trực tuyến. ( Xem chi tiết)

Hoc tieng duc một cách hiệu quả

Thảo luận trong 'Thảo luận, Hỏi đáp' bắt đầu bởi phuongnguyen81, 14/4/15.

  1. MB+ - Không thành công vì học ngoại ngữ không có phương pháp

    Nhiều người chưa biết cách học ngoại ngữ, họ chưa tìm ra phương pháp học tốt nhất, hạp với điều kiện và tâm sinh lý của cùng lứa tuổi. Thanh niên kết nạp nhanh, nhưng không bền chí. Người lớn tuổi, hấp thụ chậm, nhất là những người chưa biết một ngoại ngữ nào học rất khó nhọc. Chúng tôi ( Phạm Văn Vĩnh ) khi hoc tieng duc o dau cho một số bà vợ của các ông chồng trước đây đã đi lao động ở Cộng hòa Dân chủ Đức, nhưng nay một số các ông chồng đó đã tìm cách ở lại được bên Đức. Nay các bà muốn học tí đỉnh tiếng Đức để khi sum vầy gia đình đỡ bỡ ngỡ trong những ngày đầu mới sang Đức. quả thật là "dạy các bà đó khó khăn và khó nhọc hơn kéo xe bò", mặc dù họ có thời kì, nhưng vì các bà đó chưa tiếp cận với ngoại ngữ, nên dậy khó ơi là khó!. Còn với những thanh niên có họ hàng, bà con ở bên Đức bảo lãnh cho họ sang thì họ học rất chăm và hăng hái. Phần muốn học để sang đó du học tự mãn, phần muốn thạo tiếng Đức, để nếu có điều kiện cần lao thêm để "cứu nước, cứu nhà" như họ tuyên bố,( nhưng bản chất là cứu bản thân họ trước đã). Họ học có bài bản, ham học sâu hơn, nên ngoài giáo trình đang học là Themen neu, chúng tôi ( Phạm Văn Vĩnh và TS ngữ văn Nguyễn Quang ) còn viết thêm nhiều giáo trình phụ để họ tham khảo như: " 300 trang mẫu câu và từ vị tiếng Đức " hoặc " Tiếng Đức cấp tốc dành cho người mới học và tự học " hoặc "Luyện dịch tiếng Đức qua các bài song ngữ", hoặc "Ngữ pháp cơ bản tiếng Đức"... giúp cho họ hiểu sâu hơn về tiếng Đức .

    Muốn học tốt ngoại ngữ , chẳng thể lao đầu vào học vẹt được, vì học từng từ riêng biệt thì rất khó thuộc, chưa kể khi ghép vào thành câu rất ngờ nghệch vì chưa nắm được ngữ pháp .

    Cần phải học một cách toàn diện. Song song với học từ còn cần phải học ngữ pháp , song song tập phân tách các bài khoá về nội dung, văn phong , văn pháp. Lúc đầu làm việc đó rất ngại vì khó quá sức mình, chưa kể việc đó rất khô. Nhưng hãy cứ cố tự bắt mình phải " húc đầu " vào khó khăn đó, lúc đầu thực hiện rất chậm . sau nhanh dần. Lúc đầu khó khăn rất nhiều, nhưng sau người học dần dần thấy dễ, nhanh, khích và thành nếp và nếp tốt .

    Bạn đang đọc cuốn sách này đây, chính là bạn đã ý thức được học ngoại ngữ phải có phương pháp đấy ! nà : học qua tự vị, học theo truyền hình, học qua băng hình, băng cát sét, học bằng các đĩa CD , học hàm thụ , học từ xa học theo sách tự học, học đương thứ . . .( sẽ xem ở các chương sau ) Rồi chúng ta sẽ cùng nhau đàm đạo kỹ các phương pháp đó và thực hiện trong điều kiện, tình cảnh riêng của ta .

    Không đi , sao tới đích được ? Không bắt tay vào việc, sao biết được khó dễ và làm sao có kết quả tốt được ? " Nhà bác học La-voa-di-ê ( Lavoisier ) đã từng nói : " Không có cái gì tự tạo ra " ( Rien ne se crée ) Vậy, ngoại ngữ không phải từ trên trời rơi xuống, mà dù có từ trên trời rơi xuống, nhưng ta có hứng lấy nó hoặc có nhặt nó lên không đã? Hãy tự thành thật trả lời đi rồi xông ngay vào học một cách khoa học và đều đặn ngay từ giờ khắc này đi , đừng rụt rè hoặc trù chừ nữa.

    Không thành công vì học ngoại ngữ mà không thực hành, không tạo ra được môi trường hội thoại

    Có một số người lớn tuổi đã học theo phương pháp ghi nhớ máy móc không hiệp với lứa tuổi của họ. Nhiều đồng chí cán bộ văn hoá, khoa học chỉ học để đoc sách hoặc tự dịch tài liệu, nên khả năng "nói", "nghe", "giao thiệp"... thì lại kém hẳn vì không thực hiện, không tạo ra môi trường hội thoại. Họ học mất rất nhiều thời kì nhưng hiệu quả lại chẳng được bao nhiêu.

    Dù không có môi trường hội thoại cũng phải tìm mọi biện pháp để hội thoại bằng tiếng nước ngoài mà mình đang học . Chẳng hạn trường hợp của học giả " Tiền Chung Thư ". Tiền Chung Thư sinh năm 1910 , người HuyệnVô Tích tỉnh Giang Tô ( Trung quốc ) . Tốt nghiệp ngành ngoại giao trường Đại học Thanh Hoa ( TQ ) , ông tiếp theo học tại Paris và tại trường Đại học Oxford ( Anh ). Từ 1953, Tiền Chung Thư là Phó Viện trưởng Viện Khoa học từng lớp thuộc Viện Khoa học Trung quốc.

    Về cổ văn , ông thông đạt Hán ngữ. Về ngoại ngữ, ông thông 8 thứ tiếng : Anh, Pháp, Đức, . Italia, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Hy Lạp, La - Tinh . Trước đây, Trung quốc chưa " mở cửa ", giao lưu quốc tế bị hạn chế nên thế giới chưa biết tới . Nhưng sau khi đổi mới, đến năm 1979, trong một Hội nghị học thuật gồm nhiều nước , Tiền Chung Thư đã tỏ rõ hào kiệt hội thoại của ông. Tiền Chung Thư đã bộc lộ những luận văn nghiên cứu sâu sắc bằng nhiều tiếng nói khác nhau. Lại trong một Hội nghị về Hán học ở Italia các học giả Tây phương hết sức kinh ngạc khi nghe Tiền Chung Thư trích dẫn các tác phẩm của nhiềutác giả cổ điển ( auteurs classiques ) và đương đại của nước ý một cách tuyền , sâu rộng và sắc sảo nữa . na ná, tại nhiều Hội nghị học thuật quốc tế ở Paris, London, New York. . . Tiền Chung Thư cũng đã tạo ra môi trường hội thoại và đã vấn mọi người bằng tri thức thâm uyên, kiến giải tót vời.

    Dĩ nhiên đó chỉ là gương sáng để chúng ta phấn đấu noi theo mà thôi ! Nhưng hiện giờ,, giang san ta đã " mở cửa ",đâỷ mạnh du lịch; khách nước ngoài vào Việt Nam cũng đã nhiều và " Tây ba lô " đến cũng lắm. Họ hay hỏi thăm các đường phố và vào các quán bình dân hoặc quán " cơm bụi ", sao ta không tranh tiên chỉ đường hoặc tình nguyện dẫn họ đến phố họ hỏi và nhân lúc dẫn đường cho họ, ta thực hành vốn ngoại ngữ ít oi của ta ! Vừa được tiếng rằng quần chúng Việt Nam rất " hữu nghị , mến khách " vừa được thực hiện tiếng nước ngoài . Đừng rụt rè nữa cứ xông lên, nói tiếng nước ngoài thử xem sao ? Có mất gì đâu ! Tại khu vực phường Bách khoa , hoặc ở khu vực Quận Thanh Xuân đều có " Khoa tiếng Việt cho người nước ngoài " ( TT.19-5 cũng được Bộ GDĐT cho phép mở Khoa tiếng Việt cho người nước ngoài, giờ do GS Bùi Phụng đảm trách ), sinh viên nước ngoài học tại đó, rất hay ra phố ăn quà, mua sắm, tản bộ, tranh thủ lúc đó ta làm quen với họ để thực hiện " kỹ năng nói " của ta . Nhiều thanh niên còn kết duyên với họ, thậm chí rủ họ lên . . Nhật Tân để cụng ly và ăn " Mộc tồn" nữa ! Có người bạo dạn dậy họ thực hiện nói tiếng Việt, ngược lại, họ lại dậy lại sức chỉ dẫn tiếng nước ngoài bằng chính bản ngữ của họ. Tiện cả đôi đường.bao nhiêu là biện pháp, chỉ tại ta không sáng tạo ra thôi! Nếu thực sự yêu thích ngoại ngữ thì ti tỉ cách và ối điều kiện để học cho tốt, phải không các bạn thú nhận ngoại ngữ của chúng tôi ơi ?

    Không thành công vì không chịu tự học là chính

    Học ngoại ngữ, phải tự học là chính. Không cứ học ngoại ngữ, mà học bất cứ môn gì, cũng phải tự học là chính. Nhưng với học ngoại ngữ thì khâu tự học quan yếu khôn cùng. Cố GS. Tạ Quang Bửu, nhà toán học xuất sắc, nhà hoạt động khoa học và giáo dục, nhà bách khoa toàn năng, học vấn thâm uyên, phát triển toàn diện, nhân đức, một trí thức sáng ý tuyệt mà vẫn xoành xoạch tự học để theo kịp thời đại. GS Tạ Quang Bửu, một trí thức từng lớp Chủ Nghĩa có tầm cỡ Quốc tế, chân thực, phúc hậu, sống thanh sạch tinh khiết luôn luôn là một tấm gương sáng chói về tự học, trong đó có cả nghị lực tự họ ngoại ngữ nữa... Thầy Bửu thông tỏ nhiều ngoại ngữ: Anh, Pháp, Đức, Trung quốc, Hy lạp cổ, La tin, Nga, Ba lan... Những tiếng Anh, Pháp được đào tạo căn bản, các tiếng khác còn lại đều do tự học. Một gương "hiếu học" ít ai sánh được! Năm 1963, nhà toán học Ba lan Mikusinsky gửi cho thầy một kết quả nghiên cứu mới của mình, Thầy Bửu đọc thẳng bằng tiếng Ba lan, sau đó thuyết trình về toán tử Mikusinsky cho các đay dạy toán ở các trường Đại học Hà nội.

    Giáo sư Hà Văn Tấn người xã Tiên Điền, Nghi Xuân, Hà Tĩnh, quê hương của đại văn hào Nguyễn Du và được giữ lại làm cán bộ giảng dạy ở Trường Đại học Tổng hợp Hà Nội khi mới 20 tuổi. Muốn trụ được ở vị trí mới khi còn trẻ, ông phải lao vào tự học thêm là thế tất. Thế là ông cho rằng, muốn tự học có hiệu quả thì chỉ có đọc sách. Mà muốn đọc sách thì phải nắm vững tiếng nói. Từ nhận thức đó, ông say mê học thêm cả Việt ngữ, lẫn một số ngoại ngữ. Ngoài tiếng Anh, tiếng Pháp ông đã được học ở phổ biến và đại học, ông còn tự học các ngôn ngữ Nga, Đức, Nhật, Pháp. Cách học của ông là dùng tự vị để dịch thẳng phê duyệt dịch dần nắm bắt hiện tượng ngữ pháp. Cách học này quả là khó nhọc, chỉ dành cho những người có chí. Bên Hung-ga-ri, Nhà ngôn ngữ học trẻ tuổi Daby đã có cách học sáng tạo như vậy.

    Giáo sư Lê Khả Kế ( sinh ngày 15-6-1918 , mất ngày 24-7-2000 ) tốt nghiệp trường Đại học Nông nghiệp Đông dương , chứ đâu có học về ngoại ngữ ? Là chủ nhiêm Khoa Hoá-Sinh-Địa trường Đại học Sư phạm Hà Nội và trường Đại học Tổng hợp Hà Nội ( 1955-1963 ) , nhưng vì nhu cầu công tác , GS Lê Khả Kế đã tự học ngoại ngữ rất chăm và đều đặn nên mới có trình độ cao về ngoại ngữ để sau này được tín nhiệm chuyển sang làm mướn tác nghiên cứu , biên soạn tự vị khoa học của Uỷ ban khoa học quốc gia , rồi đảm đương Tổ thuật ngữ -tự vị học của Viện Khoa học tầng lớp Việt Nam . GS cũng là một trong những người đầu tiên xây dựng Viện ngôn ngữ học . Có đủ tuấn kiệt , đức độ như thế cũng do giáo sư tự học , từ rèn mình là chính . Ông là " một người chân chính " ( un homme véritable ) , khôn cùng thanh liêm , thanh đạm , không nhà cao cửa rộng , không bon chen , nhờ cậy ! GS đã để lại cho đời " đức độ " và nhiều tự vị ngôn ngữ học và tự điển chuyên ngành .

    Còn GS nhân dân Vũ Văn Chuyên , học giả Nguyễn Hiến Lê , GS Bùi Phụng . . thì tự học thêm ngoại ngữ và các lĩnh vực khác như thế nào , chúng ta sẽ đề cập trong những chương sau . Học ở trường để được đào tạo căn bản , nhưng tự học để chuyên sâu , nâng tầm hiểu biết mới " Thực là học " và khi này thì không cái cảnh " Chữ thầy lại trả lại thầy " , vì tri thức tiếp thụ được do chính bản thân ta tự tìm kiếm chứ không phải do người khác truyền đạt cho ta.

    Tóm lại, nếu có phương pháp khoa học, kiên tâm cao và tránh những nguyên nhân thất bại thì vững chắc chúng ta hoàn toàn có khả ăng học tốt mọi ngoại ngữ. Nào, mời các bạn bắt tay vào học ngay từ giờ này, phút này, mai sau đang chờ đón bạn.

    Chia sẻ trang này

  2. Comments0 Đăng bình luận

Chia sẻ trang này